Entrevista especial con la actriz principal, Non, quien da vida al personaje principal, Suzu. (Esta entrevista fue publicada por primera vez en agosto de 2016).
P. Antes que nada, ¿puedes compartir con nosotros qué pasó por tu mente cuando aceptaste el papel principal?
R. ¡Estaba súper emocionada! ¡Estaba tan contenta que sentí que flotaba sobre el suelo!
P. ¿Por qué decidiste trabajar en esta película?
R. Me mostraron un fragmento de la película, también leí el manga, y ¡simplemente supe que iba a ser una película maravillosa! Así que, definitivamente, quería hacerlo.
P. ¿Cuál fue tu reacción hacia el manga original?
R. Nunca me ha gustado nada que tenga que ver con guerra y violencia, así que, al principio, honestamente, no quería leer nada que tuviera que ver con esos temas. Sentía que la guerra era algo totalmente aparte de la vida cotidiana, pero, mientras leía la historia, me di cuenta de que la vida cotidiana también seguía a pesar de la guerra. Así que lo siguiente que supe, es que estaba fascinada y quería saber más de ello.
P. ¿Cómo te sentiste después de hacer el doblaje?
R. Me sentía como en otro mundo. Cuando actúas con todo tu cuerpo, sientes tu cuerpo moverse y reaccionar de forma natural sin pensarlo, pero expresar cosas sólo con la voz es una experiencia totalmente diferente, ¡y muy difícil de lograr! Pero fue muy divertido.
P. ¿Qué impresión tienes ahora sobre el mundo de la animación?
R. La primera vez que vi las imágenes, me solté a llorar, a pesar de que aún no tenía voces. En ese momento, me di cuenta de lo desafiante que sería, no solo añadir voz, sino también los sentimientos.
P. ¿Podrías compartir con nosotros qué escenas o diálogos te gustaron en particular?
R. ¡Me gustas tantas! Como cuando Shusaku tiene una pelea con Suzu, y a pesar de que están enojados sobre algo totalmente diferente, terminan peleando por unos calcetines. O los diálogos en donde Suzu intenta esconder su calvicie. También aquellos donde Keiko la ayuda a cambiarse de ropa. Además, ¡el dialecto de Hiroshima tiene palabras muy lindas y tiernas!
P. ¿Cómo te pareció tener que actuar usando el dialecto de Hiroshima?
R. ¡Fue muy difícil, ja ja ja! Hay momentos en los que puedes hablar con tu dialecto regular de Tokio, pero de pronto te encuentras con palabras que suenan un poco como el dialecto de Kansai, solo con una entonación totalmente diferente, haciendo que sea difícil pronunciarlas. Pero dentro de todo, fue muy lindo, ¡así que di lo mejor de mí!
P. ¿Cuál fue la parte más difícil del proceso de doblaje, y qué fue lo que más disfrutaste?
R. Al principio me preguntaba si podría hacerlo o no, pero, eventualmente, solo me enfoqué en las imágenes e hice que mi aliento fluyera junto con ellas. Me divertí mucho haciéndolo, así que estoy muy contenta de también haberme podido convertir en una actriz de voz.
P. Cuando estabas haciendo el papel de Suzu, ¿qué tipo de cosas mantuviste en mente para meterte en el papel?
R. Suzu no siempre siente aversión por los temas relacionados a la guerra, y siempre está consciente de cómo sacarle el mejor provecho a la vida diaria, sobre cómo vivir con firmeza y de forma normal. Una vez vi una pieza llamada “Home Sweet Home” en el Centro Pompidou, que presentaba máscaras de gas en un mundo donde la guerra se había convertido en la norma. Esta película es exactamente lo opuesto a esa pieza. Cuando leí el manga original, esa pieza fue exactamente lo que me vino a la mente y cómo se relacionada con la vida diaria. Me apoyé en ese sentimiento y lo exploré.
P. ¿Cómo qué tipo de chica imaginas que es Suzu? ¿Qué tienes en común con ella?
R. Sentí mucha empatía, especialmente con los estallidos de emociones e imágenes. Aunque le dicen a Suzu que es distraída, es muy positiva y fuerte, así que también me identifiqué con esa parte. Ahora, ¡incluso me gustaría retarme y tratar de rehacer un kimono como lo hace Suzu!
P. Aunque Suzu vive durante una época de guerra, ¿Qué tipo de cosas divertidas te hubiera intentar en ese momento?
R. Particularmente, hacer ropa de la tela de un kimono. También, tratar de ahorrar y preparar una cena decente con sólo hierba salvaje. Suzu es muy dedicada y hace que intentar hacer esas cosas parezca divertido.
P. Sobre los otros personajes femeninos que rodean a Suzu, ¿qué piensas de ellas? ¿Puedes contarnos tus impresiones o una escena que te haya gustado?
R. Disfruté mucho de su relación con los otros personajes, especialmente con Rin. DE VERDAD me gustó. Cuando Suzu estaba con Rin, sentí que Suzu realmente era ella, no trataba de ser una esposa o cualquier otra cosa. Regresa a ser sólo ella misma. Se comporta de forma infantil y la Suzu interior sale a relucir, definitivamente me gustó mucho esa parte.
P. ¿Y qué hay de los chicos alrededor de Suzu? ¿Cómo te sentiste respecto a Shusaku y a Tetsu, por ejemplo?
R. Es muy interesante cuando te pones a verlo de forma objetiva. Parecería que Suzu en realidad se debate con quién quedarse. Viendo cómo Shusaku la manda a ver a Tetsu y ella se enoja con Shusaku. Pero en realidad está siendo súper sincera, no sólo con ella misma, sino con ellos también, aceptando el hecho de estar casada y tener sentimientos. También creo que es el punto de vista del director, y también me gusta. Ama y se enoja de forma muy sincera, me encantó eso de Suzu.
P. ¿Cómo es trabajar con el director Katabuchi?
R. Fue súper emocionante. Por ejemplo, le pregunté sobre la parte con Tetsu, y fue increíblemente paciente al explicarme todo en detalle hasta que estuve convencida. No solo esa parte, constantemente le hacía preguntas, y no solo se tomaba el tiempo de contestar todo, sino que agregaba muchas historias para ayudarme a entender cada detalle.
P. “En este rincón del mundo” es una película que comenzó su producción a través de una campaña de crowdfunding. ¿Puedes compartir con nosotros cómo te sientes al estar relacionada con un proyecto que comenzó así?
R. Creo que es maravilloso que todas las personas que apoyaron este proyecto estén haciéndolo una realidad, y es un gran honor ser parte de ello.
P. ¿Cómo te sentiste cuando escuchaste por primera vez la canción principal de Kotringo?
R. Kotringo es la que hace que la película fluya tan libremente en esos escenarios. Sentí que podía incluso percibir el aire de Kure y Hiroshima con su música tan encantadora.
P. Por favor manda un mensaje a todos los que están esperando con ansias ver la película.
R. Creo que esta película te hace darte cuenta de que la vida común y corriente te puede hacer feliz, sin importar las circunstancias. Me encantaría que todos la vieran con sus familias, aquellos con los que disfrutarías compartir esos mismos sentimientos.